Cha adult arab
Literary Spanish has also three corresponding third person pronouns, él 'he', ella 'she', and ello 'it' (referring to a broad concept, not a named object), while Portuguese has only ele, masculine, and ela, feminine.
The Spanish neuters lo and ello have no plural forms.
For example, "Mi abuelo les compró los regalos" becomes "Mi abuelo se los compró". In addition, Spanish uses sé as an irregular verb in the first person singular indicative of saber (to know), and the second person singular imperative of ser (to be). Despite the mostly cognate vocabulary between Spanish and Portuguese, a significant number of common words are entirely different in the two languages (although in some cases cognates exist, but are rare or archaic in one of the two languages). Thus we find a number of cases in which the usual Spanish word is derived from Arabic, while the corresponding word in Portuguese is Latin or Celtic-derived, as in the following examples: There are some examples where a word of Arabic origin is used in Portuguese but not in Spanish, such as: Sp. Nevertheless, some differences between them can present hurdles to people acquainted with one and learning the other.
Portuguese distinguishes between todo 'all/every' (masculine) and tudo 'everything' (neuter, used for an indefinite object or abstraction).Portuguese and Spanish, although closely related sister languages, differ in many details of their phonology, grammar, and lexicon.Both are part of a broader group known as West Iberian Romance, which also includes several other languages or dialects with fewer speakers, all of which are mutually intelligible to some degree. Mutual intelligibility is generally greater for the written languages than for their spoken forms.Portuguese and Spanish share a great number of words that are spelled either identically or almost identically (although the pronunciation almost always differs), or which differ sometimes in predictable ways.Consider, for example, the following paragraph, taken from the Pero, a pesar de esta variedad de posibilidades que la voz posee, sería un muy pobre instrumento de comunicación si no contara más que con ella.